返回
頂部
我們已發(fā)送驗(yàn)證鏈接到您的郵箱,請查收并驗(yàn)證
沒收到驗(yàn)證郵件?請確認(rèn)郵箱是否正確或 重新發(fā)送郵件
確定

塵埃落定!《中國好聲音》名稱判給荷蘭公司

法律
小知2017-02-28
塵埃落定!《中國好聲音》名稱判給荷蘭公司

塵埃落定!《中國好聲音》名稱判給荷蘭公司


日前有消息爆料唐德版《中國好聲音》落戶北京衛(wèi)視,隨后浙江衛(wèi)視發(fā)表聲明表示《中國好聲音》名稱版權(quán)誕生在浙江,屬于中國,浙江衛(wèi)視是《中國好聲音》節(jié)目名稱的合法權(quán)益人。不過昨日據(jù)唐德影視方面的消息,《中國好聲音》之爭有了突破性進(jìn)展。香港國際仲裁中心仲裁庭在經(jīng)過多輪聽證之后,于香港時(shí)間2月27日下午做出最終裁決,裁定包括《中國好聲音》這一中文節(jié)目名稱在內(nèi)的所有知識產(chǎn)權(quán)屬于原版權(quán)方荷蘭Talpa公司所有。


裁定中指出拼音“zhong guo hao sheng yin”和漢字“中國好聲音”的名稱權(quán)都屬于Talpa公司,而唐德購買了荷蘭原版模式,那么這個(gè)名稱也就屬于唐德影視。這也就是說浙江衛(wèi)視和燦星都失去了《中國好聲音》名稱使用權(quán)。


香港國際仲裁中心仲裁庭在裁決中裁定:


仲裁庭裁定Talpa贏得授權(quán)協(xié)議中定義的所有知識產(chǎn)權(quán)專屬性權(quán)利。包括︰


1、本地的名稱權(quán),包括“the Voice of China”,拼音“zhong guo hao sheng yin”和漢字“中國好聲音”;


2、原始標(biāo)記和當(dāng)?shù)貥?biāo)識;


3、由制作公司和播出平臺的關(guān)聯(lián)公司等所不適當(dāng)注冊或使用的商標(biāo)和易混淆相似的商標(biāo);


4、音頻和視覺剪輯素材、制作完成劇集、宣傳促銷材料、錄音的現(xiàn)場表演和從事先系列的“中國好聲音”中獲取的音視頻素材;


5、微信和微博帳戶和蘋果的應(yīng)用程序;


6、網(wǎng)站域名:“www.chvoice.com”;



來源:網(wǎng)易娛樂

編輯:IPRdailyLoCo

校對:IPRdaily縱橫君

塵埃落定!《中國好聲音》名稱判給荷蘭公司

本文來自網(wǎng)易娛樂并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://www.islanderfriend.com/”

本文來自于iprdaily,永久保存地址為/news_15696.html,發(fā)布時(shí)間為2017-02-28 09:21:17。
我也說兩句
還可以輸入140個(gè)字
我要評論
相關(guān)文章